Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - teenagers-especially girls-may become more of...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Статус
teenagers-especially girls-may become more of...
Tекст
Добавлено sekercan
Язык, с которого нужно перевести: Английский

teenagers-especially girls-may become more cautious of their weight and often decrease the amount of servings they eat from certain food groups.as dairy foods,particularly cheese,consist of a lot of fat,teenagers often restrict the amount of these foods in their diet,instead of increasing the amount of servings they take.
Комментарии для переводчика
okul için lazım bu cevırı.

Статус
yanlış beslenme
Перевод
Турецкий

Перевод сделан semihkutlu
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

gençler-özellikle kızlar- kilolarıyla ilgili daha tedbirli olabilirler ve sık sık belli yemek gruplarının miktarını düşük tutarlar.Mandıra ürünlerinde olduğu gibi,özellikle peynir çok yağ içerir,gençler beslenmelerinde almaları gereken miktarı çoğaltmak yerine genellikle bu ürünlerin miktarını azaltırlar.
Последнее изменение было внесено пользователем canaydemir - 26 Октябрь 2007 21:47