الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-يونانيّ - Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
نص
إقترحت من طرف
calista33
لغة مصدر: فرنسي
Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
عنوان
Ό,τι δεν με σκοτώνει, με κάνει πιο δυνατό.
ترجمة
يونانيّ
ترجمت من طرف
reggina
لغة الهدف: يونانيّ
Ό,τι δεν με σκοτώνει, με κάνει πιο δυνατό.
ملاحظات حول الترجمة
Στα πεÏισσότεÏα βιβλία φιλοσοφίας αναφÎÏεται ως ''ÏŒ,τι δεν με σκοτώνει, με τονώνει'' ωστόσο Îχει επικÏατήσει η παÏαπάνω φÏάση.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
irini
- 11 تشرين الثاني 2007 01:17