Preklad - Anglicky-Španielsky - Do you prefer Tú or Usted?Momentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
Kategória Každodenný život - Každodenný život | Do you prefer Tú or Usted? | | Zdrojový jazyk: Anglicky
Do you prefer Tú or Usted? | | This is basically asking if a spanish person prefers being called sir/ma'am or not. |
|
| | | Cieľový jazyk: Španielsky
Prefieres "tú" o "usted"? | | *Prefieres que yo te llame "tú" o "usted"? |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lila F. - 26 novembra 2007 09:34
Posledný príspevok | | | | | 25 novembra 2007 23:14 | | | Morganno:
Tu traducción incurre en una paradoja, si el sentido de la pregunta radica en saber cómo prefiere ser tratada una persona, es imposible que te dirijas a ella tuteándola para averiguarlo. | | | 29 novembra 2007 17:33 | | | I do not understand that..  | | | 29 novembra 2007 17:44 | | | It's paradoxical.
Because if you are speaking to someone, you are already using "tú" or "usted".
Here, for example, the person askes "prefieres", so this person is using "tú" anyhow. | | | 29 novembra 2007 17:47 | | | Ok, I'll try in English. There is a contradiction in your sentence. When you ask someone in Spanish if they prefer "tú" or "usted", that implicitly means that you haven't been granted yet with the confidence to treat them informally. So, if you ask how they want to be treated, you ask it formally, you don't address them as "tú" but as "usted". |
|
|