Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Švédsky-Anglicky - Det var en mörk och stormig natt
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Titul
Det var en mörk och stormig natt
Text
Pridal(a)
*star*
Zdrojový jazyk: Švédsky
Det var en mörk och stormig natt
Titul
It was a dark and stormy night
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
casper tavernello
Cieľový jazyk: Anglicky
It was a dark and stormy night
Poznámky k prekladu
Literally:
That was a dark and stormy night
Nakoniec potvrdené alebo vydané
IanMegill2
- 2 decembra 2007 13:31
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
2 decembra 2007 23:02
casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Literally:
That was a dark and stormy night
?
Did I write that (or you) Ian? I don't remember.
CC:
IanMegill2
3 decembra 2007 00:00
IanMegill2
Počet príspevkov: 1671
Ha ha!
You
did!
I just put it into its standard ("cliche" ) English form, but I also left your more literal (hence, officially "better"!
) translation in the Remarks section.