Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Bugarski-Engleski - ИÑтинÑката TOP,не за денÑ,не за меÑеца,а...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Kolokvijalan
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ИÑтинÑката TOP,не за денÑ,не за меÑеца,а...
Tekst
Podnet od
realnainejna
Izvorni jezik: Bugarski
ИÑтинÑката TOP,не за денÑ,не за меÑеца,а завинаги!
Какво за Ñпомен аз да ти напиша?
Napomene o prevodu
американÑки диалект
Natpis
Translation
Prevod
Engleski
Preveo
BayGrozdan
Željeni jezik: Engleski
The real MANURE, not for the day, not for the month, but forever!
What to write you, as a souvenir?
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 2 Maj 2009 13:17
Poslednja poruka
Autor
Poruka
1 Maj 2009 15:23
lilian canale
Broj poruka: 14972
Via, isn't this a bit weird? What do you say?
CC:
ViaLuminosa
1 Maj 2009 19:50
ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Yes, Lili, but TOP in Bulgarian means manure/fertilizer indeed. Or it could be TOP in English, but that doesn't make much more sense...