Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



242Tafsiri - Kiingereza-Kibulgeri - You can buy presents but you can’t ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiarabuKifaransaKiingerezaKiitalianoKihispaniaKijerumaniKiromaniaKialbeniKirenoKiholanziKihangeriKisabiaKiswidiKideniKibulgeriKipolishiKilithuaniaKifiniKirusiKichina kilichorahisishwaKichina cha jadiKiturukiKijapaniKiyahudiKinorweKikatalaniKiesperantoKikorasiaKigirikiKireno cha KibraziliKiukreniKimasedoniKichekiKibsoniaKikoreaKislovakiaKibretoniKiestoniKiklingoniKiasilindiKitaiKiayalandiKihindi

Category Thoughts - Love / Friendship

Kichwa
You can buy presents but you can’t ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na marhaban
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na marhaban

You can buy presents but you can’t buy love.

Kichwa
Можете да си купите подаръци, но не ...
Tafsiri
Kibulgeri

Ilitafsiriwa na vanyog
Lugha inayolengwa: Kibulgeri

Можете да си купите подаръци, но не можете да си купите любов.
Maelezo kwa mfasiri
Title edited by Tantine upon BORIME4KA's suggestion 4/8/08
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Tantine - 4 Agosti 2008 17:17





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Agosti 2008 16:29

BORIME4KA
Idadi ya ujumbe: 30
I think the title translation is not correct.
We should change it to the following:
подаръци - любов