Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



242Μετάφραση - Αγγλικά-Βουλγαρικά - You can buy presents but you can’t ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΓαλλικάΑγγλικάΙταλικάΙσπανικάΓερμανικάΡουμανικάΑλβανικάΠορτογαλικάΟλλανδικάΟυγγρικάΣερβικάΣουηδικάΔανέζικαΒουλγαρικάΠολωνικάΛιθουανικάΦινλανδικάΡωσικάΚινέζικα απλοποιημέναΚινέζικαΤουρκικάΙαπωνέζικαΕβραϊκάΝορβηγικάΚαταλανικάΕσπεράντοΚροάτικαΕλληνικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΟυκρανικάΣλαβομακεδονικάΤσέχικαΒοσνιακάΚορεάτικαΣλοβακικάΒρετονικάΕσθονικάΚλίνγκονΙσλανδικάΤαϊλανδέζικαΙρλανδικάΧίντι

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
You can buy presents but you can’t ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από marhaban
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από marhaban

You can buy presents but you can’t buy love.

τίτλος
Можете да си купите подаръци, но не ...
Μετάφραση
Βουλγαρικά

Μεταφράστηκε από vanyog
Γλώσσα προορισμού: Βουλγαρικά

Можете да си купите подаръци, но не можете да си купите любов.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Title edited by Tantine upon BORIME4KA's suggestion 4/8/08
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Tantine - 4 Αύγουστος 2008 17:17





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Αύγουστος 2008 16:29

BORIME4KA
Αριθμός μηνυμάτων: 30
I think the title translation is not correct.
We should change it to the following:
подаръци - любов