Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kiingereza - MENY

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKiingereza

Kichwa
MENY
Nakala
Tafsiri iliombwa na leal
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Fartygets SOS -ett urval av hemgjorda sillar

Ugnsbakad lättrimmad sejrygg med skirat smör, hackat ägg och räkor

eller

Biffstek Tyrolienne -tomatconcassé, bearnaise och lökringar

Svenska jordgubbar med vaniljglass och vispgrädde

Maelezo kwa mfasiri
Please translate to Inglhis or portuguese

Kichwa
MENU
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na pias
Lugha inayolengwa: Kiingereza

The ship's SOS -a selection of home made herrings

Oven-baked lightly salted coalfish with melted butter, chopped eggs and shrimps

or

Beefsteak Tyrolienne -tomato sauce, Béarnaise sauce and onion rings

Swedish strawberries with vanilla ice-cream and whipped cream

Maelezo kwa mfasiri
SOS is often a abbreviation for (sill/herring, ost/cheese, smör/butter).
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 17 Mei 2008 02:50





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

16 Mei 2008 05:00

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Pia,

This sounds good.
Let's make a few changes and it will be delicious!

I'm in doubt about that "coalfish", this species exists, but is not very well-known, don't you mean "codfish" ?

egg ---> eggs
shrimp ---> shrimps
béarnaise---> Béarnaise sauce
Vanilla ---> vanilla

Help yourself!

16 Mei 2008 09:13

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Check this out Lilian ....and look at the first "column" and the word "lieu noir"...Swedish is "gråsej alt. sej" and English would be Coalfish or coley? Is it better?

Thanks a lot for your help dear boss.
I'll correct it.

16 Mei 2008 18:25

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
It's OK Pia, I just wanted to know if you were talking about the correct fish

I'll set a poll.

16 Mei 2008 18:49

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Yes ...sure, there are a lot of fishes!

16 Mei 2008 22:30

(TEXAS)
Idadi ya ujumbe: 9
ship's

cheers!

H

17 Mei 2008 02:37

Anita_Luciano
Idadi ya ujumbe: 1670
I agree with TEXAS