Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



32Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kihispania - Você é muito especial para mim, o mais linda...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKihispaniaKiingerezaKituruki

Category Sentence

Kichwa
Você é muito especial para mim, o mais linda...
Nakala
Tafsiri iliombwa na marinamicene
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Você é muito especial para mim, a mais linda pessoa que ja conheci, gosto de você além do que voce imagina.
Maelezo kwa mfasiri
ingles dos Eua

Kichwa
Eres muy especial para mí
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kihispania

Eres muy especial para mí, la persona más hermosa que he conocido en mi vida, me gustas más de lo que te puedas imaginar.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 26 Julai 2008 00:49





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

25 Julai 2008 07:29

pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
...me gustas más que lo que te puedas imaginar.

Esta es una expresión incorrecta y muy poco usual.

El segundo término de una comparación en español se introduce mediante la conjunción que, pero frente a una oración de relativo sin antecedente expreso se usa la conjunción de, por ejemplo:

Resultó mejor de lo que esperábamos.

Aquí se usa el neutro lo (y el relativo que) dado que no hay un antecedente expreso.

além do que = más de lo que, más allá de lo que

25 Julai 2008 18:33

Curitibano
Idadi ya ujumbe: 12
sugiro trocar "gosto de você além do que .... " por "gosto de voçê muito mais do que possa imaginar".

25 Julai 2008 18:37

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Curitibano,
O que está sendo julgado aqui é a tradução, não o original.
Nós recebemos o texto em português do jeito que está, não podemos mudá-lo!

25 Julai 2008 18:37

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Ops! esqueci de cc.

CC: Curitibano

25 Julai 2008 18:51

Curitibano
Idadi ya ujumbe: 12
agora vi tua mensagem, errei quanto a coluna, no entanto vc. ao traduzir fez bem, acho que o "além" original nao foi bem colocado no texto ou o texto é fragmento ... inté +