Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kibulgeri - At one time the kings had this city, and it did not, however...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Literature - Society / People / Politics
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
At one time the kings had this city, and it did not, however...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
snuki
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na
Shallgren
At one time the kings held this city, and it did not, however, come to pass that they handed it over to native successors.
Kichwa
ÐÑкога кралете управлÑвали този град, но...
Tafsiri
Kibulgeri
Ilitafsiriwa na
BORIME4KA
Lugha inayolengwa: Kibulgeri
Едно време кралете управлÑвали този град, но така и не Ñе Ñлучило да преотÑтъпÑÑ‚ преÑтола на законните Ñи наÑледници.
Maelezo kwa mfasiri
"native" значи "природен", "меÑтен", но на българÑки "законен наÑледник" е най-точно, Ñ‚.е. наÑледникът е кръвен родÑтвеник.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
ViaLuminosa
- 19 Agosti 2008 15:18