Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno-Kiswidi - Muy feminina

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirenoKiswidi

Category Letter / Email - Love / Friendship

Kichwa
Muy feminina
Nakala
Tafsiri iliombwa na san34sof29
Lugha ya kimaumbile: Kireno

Busco una persona sincera,meiga, inteligente,con buenas corversaciones,con senso de humor que me haga rir.
Dispuesto ha vivir no importa donde quiza Rio de janeiro quiza Espana o quiza Londres where the sunshine please
Megusta viajar y lo mas importante que me sienta bien con mi pareja

Kichwa
Mycket feminin
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na miracuja
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Jag letar efter en ärlig, kärleksfull och intelligent person, en person som kan föra trevliga konversationer, som har humor och kan få mig att skratta.
Det har ingen betydelse var du bor om det så är Rio de janeiro, Spanien eller London.
"where the sunshine please"
Jag tycker om att resa men det viktigaste är att jag känner mig bekväm med mitt förhållande/min partner.
Maelezo kwa mfasiri
Denna text är tillsynes ett ihopkok av spanska och portugisiska (för att inte tala om stycket på engelska), jag är därför osäker på min översättning. Ordet som jag hakade upp mig på mest var "dispuesto". Det bästa vore kanske om någon spansktalande kunde titta på texten.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Porfyhr - 29 Julai 2007 18:57





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Aprili 2007 00:44

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
"Dispuesto" is a person who wants or is able to do many things with other.Something like 'interested in'. And the original text is very far of beeing portuguese,it's spanish.