Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Türkçe - Que cette nouvelle année vous apporte tout ce que...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Que cette nouvelle année vous apporte tout ce que...
Metin
Öneri
ozanforlover
Kaynak dil: Fransızca
Joyeux Noël et bonne année.
Tous nos voeux pour une heureuse année.
Nous souhaitons que cette année soit pour vous source de santé, bonheur et satisfactions.
Bien amicalement à vous.
Başlık
Bu senenin size...
Tercüme
Türkçe
Çeviri
aysunca
Hedef dil: Türkçe
Ä°yi Noel'ler ve iyi seneler.
Tüm dileklerimiz mutlu bir yıl için.
Bu senenin sizlere sağlık, mutluluk ve memnuniyet kaynağı olması dileriz.
Sevgilerimizle.
En son
smy
tarafından onaylandı - 7 Ocak 2008 16:47
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
2 Ocak 2008 04:56
sybel
Mesaj Sayısı: 76
Mutlu bir yıl dileğiyle this part is not correct
2 Ocak 2008 16:01
smy
Mesaj Sayısı: 2481
how should it be translated sybel?
4 Ocak 2008 22:10
byzancio
Mesaj Sayısı: 15
Bütün dileklerimiz mutlu bir yıl için...
7 Ocak 2008 02:39
idenisenko
Mesaj Sayısı: 113
dileÄŸiyle>dileklerimizle
satisfaction is not memnuniyet
Bien amicalement à vous>doesn't mean sevgilerimizle