Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Turkų - Que cette nouvelle année vous apporte tout ce que...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Que cette nouvelle année vous apporte tout ce que...
Tekstas
Pateikta
ozanforlover
Originalo kalba: Prancūzų
Joyeux Noël et bonne année.
Tous nos voeux pour une heureuse année.
Nous souhaitons que cette année soit pour vous source de santé, bonheur et satisfactions.
Bien amicalement à vous.
Pavadinimas
Bu senenin size...
Vertimas
Turkų
Išvertė
aysunca
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Ä°yi Noel'ler ve iyi seneler.
Tüm dileklerimiz mutlu bir yıl için.
Bu senenin sizlere sağlık, mutluluk ve memnuniyet kaynağı olması dileriz.
Sevgilerimizle.
Validated by
smy
- 7 sausis 2008 16:47
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 sausis 2008 04:56
sybel
Žinučių kiekis: 76
Mutlu bir yıl dileğiyle this part is not correct
2 sausis 2008 16:01
smy
Žinučių kiekis: 2481
how should it be translated sybel?
4 sausis 2008 22:10
byzancio
Žinučių kiekis: 15
Bütün dileklerimiz mutlu bir yıl için...
7 sausis 2008 02:39
idenisenko
Žinučių kiekis: 113
dileÄŸiyle>dileklerimizle
satisfaction is not memnuniyet
Bien amicalement à vous>doesn't mean sevgilerimizle