Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Турски - Que cette nouvelle année vous apporte tout ce que...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Que cette nouvelle année vous apporte tout ce que...
Текст
Предоставено от
ozanforlover
Език, от който се превежда: Френски
Joyeux Noël et bonne année.
Tous nos voeux pour une heureuse année.
Nous souhaitons que cette année soit pour vous source de santé, bonheur et satisfactions.
Bien amicalement à vous.
Заглавие
Bu senenin size...
Превод
Турски
Преведено от
aysunca
Желан език: Турски
Ä°yi Noel'ler ve iyi seneler.
Tüm dileklerimiz mutlu bir yıl için.
Bu senenin sizlere sağlık, mutluluk ve memnuniyet kaynağı olması dileriz.
Sevgilerimizle.
За последен път се одобри от
smy
- 7 Януари 2008 16:47
Последно мнение
Автор
Мнение
2 Януари 2008 04:56
sybel
Общо мнения: 76
Mutlu bir yıl dileğiyle this part is not correct
2 Януари 2008 16:01
smy
Общо мнения: 2481
how should it be translated sybel?
4 Януари 2008 22:10
byzancio
Общо мнения: 15
Bütün dileklerimiz mutlu bir yıl için...
7 Януари 2008 02:39
idenisenko
Общо мнения: 113
dileÄŸiyle>dileklerimizle
satisfaction is not memnuniyet
Bien amicalement à vous>doesn't mean sevgilerimizle