Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - Que cette nouvelle année vous apporte tout ce que...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiTurkkiRomania

Otsikko
Que cette nouvelle année vous apporte tout ce que...
Teksti
Lähettäjä ozanforlover
Alkuperäinen kieli: Ranska

Joyeux Noël et bonne année.

Tous nos voeux pour une heureuse année.

Nous souhaitons que cette année soit pour vous source de santé, bonheur et satisfactions.

Bien amicalement à vous.

Otsikko
Bu senenin size...
Käännös
Turkki

Kääntäjä aysunca
Kohdekieli: Turkki

Ä°yi Noel'ler ve iyi seneler.

Tüm dileklerimiz mutlu bir yıl için.

Bu senenin sizlere sağlık, mutluluk ve memnuniyet kaynağı olması dileriz.

Sevgilerimizle.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 7 Tammikuu 2008 16:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Tammikuu 2008 04:56

sybel
Viestien lukumäärä: 76
Mutlu bir yıl dileğiyle this part is not correct

2 Tammikuu 2008 16:01

smy
Viestien lukumäärä: 2481
how should it be translated sybel?

4 Tammikuu 2008 22:10

byzancio
Viestien lukumäärä: 15
Bütün dileklerimiz mutlu bir yıl için...

7 Tammikuu 2008 02:39

idenisenko
Viestien lukumäärä: 113
dileÄŸiyle>dileklerimizle
satisfaction is not memnuniyet
Bien amicalement à vous>doesn't mean sevgilerimizle