Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-İsveççe - Desi panbrcko si ziv?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Sırpçaİsveççe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Desi panbrcko si ziv?
Metin
Öneri Princess77
Kaynak dil: Sırpça

Desi panbrcko si ziv?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
hej jag fick ett sms från ett nr från serbien, men jag vill veta vad det betyder.

Başlık
Var är du "broder", lever du?
Tercüme
İsveççe

Çeviri doeshe
Hedef dil: İsveççe

Var är du "broder", lever du?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Broder = vän kompis
En son pias tarafından onaylandı - 21 Ocak 2008 13:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Ocak 2008 17:37

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hi Mr.H !
Does this mean:
"where are you "brother", have you disappeared?"

brother = friend, mate

CC: Roller-Coaster

20 Ocak 2008 17:46

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
I really have no idea what "panbrcko" means. It might be "brother,friend,mate" in some slang out of Serbia. The rest of the text is "are you alive?"

Mr. H at your service

20 Ocak 2008 17:50

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Ok, thanks!
I'll give you some points here Mr. H.

20 Ocak 2008 17:51

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
No need for that P, I'm glad I helped

20 Ocak 2008 17:55

pias
Mesaj Sayısı: 8113
I don't get it Roller-Coaster.
Should it be:

"Are you alive brother?"
or
"where are you "brother", are you alive?"

20 Ocak 2008 17:56

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Oh...to late , they are already in your pockets!

20 Ocak 2008 18:02

doeshe
Mesaj Sayısı: 2
Panbrcko means just like Mr. H wrote. It´s a slang out of Serbia for: brother, mate.(close friend).

21 Ocak 2008 12:21

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Ok,
thanks doeshe.


Sorry if I hunt you Roller_Coaster
but should the whole meaning be:
"where are you "brother", are you alive?"

21 Ocak 2008 12:45

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Just like you said Mr. P

Where are you "brother", are you alive?

I really like this "Mr." thing

21 Ocak 2008 12:59

pias
Mesaj Sayısı: 8113
THANKS a LOT..now I got it!

Yes, the "Mr"-thing is nice, but I can call you "Ms"-thing..if that's better

21 Ocak 2008 13:02

pias
Mesaj Sayısı: 8113
doeshe,
gör liten korrigering och godkänner din översättning sedan.

Före redigering
var e du "broder" har du försvunnit?