Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Sueco - Desi panbrcko si ziv?

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SérvioSueco

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Desi panbrcko si ziv?
Texto
Enviado por Princess77
Língua de origem: Sérvio

Desi panbrcko si ziv?
Notas sobre a tradução
hej jag fick ett sms från ett nr från serbien, men jag vill veta vad det betyder.

Título
Var är du "broder", lever du?
Tradução
Sueco

Traduzido por doeshe
Língua alvo: Sueco

Var är du "broder", lever du?
Notas sobre a tradução
Broder = vän kompis
Última validação ou edição por pias - 21 Janeiro 2008 13:05





Última Mensagem

Autor
Mensagem

20 Janeiro 2008 17:37

pias
Número de mensagens: 8113
Hi Mr.H !
Does this mean:
"where are you "brother", have you disappeared?"

brother = friend, mate

CC: Roller-Coaster

20 Janeiro 2008 17:46

Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
I really have no idea what "panbrcko" means. It might be "brother,friend,mate" in some slang out of Serbia. The rest of the text is "are you alive?"

Mr. H at your service

20 Janeiro 2008 17:50

pias
Número de mensagens: 8113
Ok, thanks!
I'll give you some points here Mr. H.

20 Janeiro 2008 17:51

Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
No need for that P, I'm glad I helped

20 Janeiro 2008 17:55

pias
Número de mensagens: 8113
I don't get it Roller-Coaster.
Should it be:

"Are you alive brother?"
or
"where are you "brother", are you alive?"

20 Janeiro 2008 17:56

pias
Número de mensagens: 8113
Oh...to late , they are already in your pockets!

20 Janeiro 2008 18:02

doeshe
Número de mensagens: 2
Panbrcko means just like Mr. H wrote. It´s a slang out of Serbia for: brother, mate.(close friend).

21 Janeiro 2008 12:21

pias
Número de mensagens: 8113
Ok,
thanks doeshe.


Sorry if I hunt you Roller_Coaster
but should the whole meaning be:
"where are you "brother", are you alive?"

21 Janeiro 2008 12:45

Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
Just like you said Mr. P

Where are you "brother", are you alive?

I really like this "Mr." thing

21 Janeiro 2008 12:59

pias
Número de mensagens: 8113
THANKS a LOT..now I got it!

Yes, the "Mr"-thing is nice, but I can call you "Ms"-thing..if that's better

21 Janeiro 2008 13:02

pias
Número de mensagens: 8113
doeshe,
gör liten korrigering och godkänner din översättning sedan.

Före redigering
var e du "broder" har du försvunnit?