Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Serbi-Suec - Desi panbrcko si ziv?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SerbiSuec

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Desi panbrcko si ziv?
Text
Enviat per Princess77
Idioma orígen: Serbi

Desi panbrcko si ziv?
Notes sobre la traducció
hej jag fick ett sms från ett nr från serbien, men jag vill veta vad det betyder.

Títol
Var är du "broder", lever du?
Traducció
Suec

Traduït per doeshe
Idioma destí: Suec

Var är du "broder", lever du?
Notes sobre la traducció
Broder = vän kompis
Darrera validació o edició per pias - 21 Gener 2008 13:05





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Gener 2008 17:37

pias
Nombre de missatges: 8113
Hi Mr.H !
Does this mean:
"where are you "brother", have you disappeared?"

brother = friend, mate

CC: Roller-Coaster

20 Gener 2008 17:46

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
I really have no idea what "panbrcko" means. It might be "brother,friend,mate" in some slang out of Serbia. The rest of the text is "are you alive?"

Mr. H at your service

20 Gener 2008 17:50

pias
Nombre de missatges: 8113
Ok, thanks!
I'll give you some points here Mr. H.

20 Gener 2008 17:51

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
No need for that P, I'm glad I helped

20 Gener 2008 17:55

pias
Nombre de missatges: 8113
I don't get it Roller-Coaster.
Should it be:

"Are you alive brother?"
or
"where are you "brother", are you alive?"

20 Gener 2008 17:56

pias
Nombre de missatges: 8113
Oh...to late , they are already in your pockets!

20 Gener 2008 18:02

doeshe
Nombre de missatges: 2
Panbrcko means just like Mr. H wrote. It´s a slang out of Serbia for: brother, mate.(close friend).

21 Gener 2008 12:21

pias
Nombre de missatges: 8113
Ok,
thanks doeshe.


Sorry if I hunt you Roller_Coaster
but should the whole meaning be:
"where are you "brother", are you alive?"

21 Gener 2008 12:45

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Just like you said Mr. P

Where are you "brother", are you alive?

I really like this "Mr." thing

21 Gener 2008 12:59

pias
Nombre de missatges: 8113
THANKS a LOT..now I got it!

Yes, the "Mr"-thing is nice, but I can call you "Ms"-thing..if that's better

21 Gener 2008 13:02

pias
Nombre de missatges: 8113
doeshe,
gör liten korrigering och godkänner din översättning sedan.

Före redigering
var e du "broder" har du försvunnit?