Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-スウェーデン語 - Desi panbrcko si ziv?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語スウェーデン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Desi panbrcko si ziv?
テキスト
Princess77様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Desi panbrcko si ziv?
翻訳についてのコメント
hej jag fick ett sms från ett nr från serbien, men jag vill veta vad det betyder.

タイトル
Var är du "broder", lever du?
翻訳
スウェーデン語

doeshe様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Var är du "broder", lever du?
翻訳についてのコメント
Broder = vän kompis
最終承認・編集者 pias - 2008年 1月 21日 13:05





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 20日 17:37

pias
投稿数: 8113
Hi Mr.H !
Does this mean:
"where are you "brother", have you disappeared?"

brother = friend, mate

CC: Roller-Coaster

2008年 1月 20日 17:46

Roller-Coaster
投稿数: 930
I really have no idea what "panbrcko" means. It might be "brother,friend,mate" in some slang out of Serbia. The rest of the text is "are you alive?"

Mr. H at your service

2008年 1月 20日 17:50

pias
投稿数: 8113
Ok, thanks!
I'll give you some points here Mr. H.

2008年 1月 20日 17:51

Roller-Coaster
投稿数: 930
No need for that P, I'm glad I helped

2008年 1月 20日 17:55

pias
投稿数: 8113
I don't get it Roller-Coaster.
Should it be:

"Are you alive brother?"
or
"where are you "brother", are you alive?"

2008年 1月 20日 17:56

pias
投稿数: 8113
Oh...to late , they are already in your pockets!

2008年 1月 20日 18:02

doeshe
投稿数: 2
Panbrcko means just like Mr. H wrote. It´s a slang out of Serbia for: brother, mate.(close friend).

2008年 1月 21日 12:21

pias
投稿数: 8113
Ok,
thanks doeshe.


Sorry if I hunt you Roller_Coaster
but should the whole meaning be:
"where are you "brother", are you alive?"

2008年 1月 21日 12:45

Roller-Coaster
投稿数: 930
Just like you said Mr. P

Where are you "brother", are you alive?

I really like this "Mr." thing

2008年 1月 21日 12:59

pias
投稿数: 8113
THANKS a LOT..now I got it!

Yes, the "Mr"-thing is nice, but I can call you "Ms"-thing..if that's better

2008年 1月 21日 13:02

pias
投稿数: 8113
doeshe,
gör liten korrigering och godkänner din översättning sedan.

Före redigering
var e du "broder" har du försvunnit?