Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Fransızca - Indìgenas,extraños en la ciudad

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaFransızca

Kategori Yazın

Başlık
Indìgenas,extraños en la ciudad
Metin
Öneri stess
Kaynak dil: İspanyolca

Llevan años viviendo en la ciudad,sin embargo,miles de indìgenas no la sienten suya;pasan a diario agresiones y burlas, y en el mejor de los casos:la indiferencia.Las mujeres mazabuas,en su recorrido cotidiano por las calles del Centro de México,se topan con tiendas,restaurantes, museos y centros culturales,que nunca han visitado.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
une traduction simple.mot par mot

Başlık
Indigènes, étrangers dans la ville
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

Ils sont là depuis des années vivant dans la ville, pourtant, des milliers d’indigènes ne la considèrent pas comme la leur ; il se produit tous les jours des agressions et des tromperies, et dans le meilleur des cas : l’indifférence. Les femmes «mazahua», dans leur parcours quotidien des rues du Centre de Mexico, tombent sur des magasins, des restaurants, des musés et des centres culturels qu’elles n’ont jamais visités.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Les Mazahua sont les indigènes vivant à Mexico.
En son Botica tarafından onaylandı - 22 Ocak 2008 07:21