Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-צרפתית - Indìgenas,extraños en la ciudad

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתצרפתית

קטגוריה ספרות

שם
Indìgenas,extraños en la ciudad
טקסט
נשלח על ידי stess
שפת המקור: ספרדית

Llevan años viviendo en la ciudad,sin embargo,miles de indìgenas no la sienten suya;pasan a diario agresiones y burlas, y en el mejor de los casos:la indiferencia.Las mujeres mazabuas,en su recorrido cotidiano por las calles del Centro de México,se topan con tiendas,restaurantes, museos y centros culturales,que nunca han visitado.
הערות לגבי התרגום
une traduction simple.mot par mot

שם
Indigènes, étrangers dans la ville
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: צרפתית

Ils sont là depuis des années vivant dans la ville, pourtant, des milliers d’indigènes ne la considèrent pas comme la leur ; il se produit tous les jours des agressions et des tromperies, et dans le meilleur des cas : l’indifférence. Les femmes «mazahua», dans leur parcours quotidien des rues du Centre de Mexico, tombent sur des magasins, des restaurants, des musés et des centres culturels qu’elles n’ont jamais visités.
הערות לגבי התרגום
Les Mazahua sont les indigènes vivant à Mexico.
אושר לאחרונה ע"י Botica - 22 ינואר 2008 07:21