Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-フランス語 - Indìgenas,extraños en la ciudad

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語フランス語

カテゴリ 文献

タイトル
Indìgenas,extraños en la ciudad
テキスト
stess様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Llevan años viviendo en la ciudad,sin embargo,miles de indìgenas no la sienten suya;pasan a diario agresiones y burlas, y en el mejor de los casos:la indiferencia.Las mujeres mazabuas,en su recorrido cotidiano por las calles del Centro de México,se topan con tiendas,restaurantes, museos y centros culturales,que nunca han visitado.
翻訳についてのコメント
une traduction simple.mot par mot

タイトル
Indigènes, étrangers dans la ville
翻訳
フランス語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Ils sont là depuis des années vivant dans la ville, pourtant, des milliers d’indigènes ne la considèrent pas comme la leur ; il se produit tous les jours des agressions et des tromperies, et dans le meilleur des cas : l’indifférence. Les femmes «mazahua», dans leur parcours quotidien des rues du Centre de Mexico, tombent sur des magasins, des restaurants, des musés et des centres culturels qu’elles n’ont jamais visités.
翻訳についてのコメント
Les Mazahua sont les indigènes vivant à Mexico.
最終承認・編集者 Botica - 2008年 1月 22日 07:21