Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -فرنسي - Indìgenas,extraños en la ciudad

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ فرنسي

صنف أدب

عنوان
Indìgenas,extraños en la ciudad
نص
إقترحت من طرف stess
لغة مصدر: إسبانيّ

Llevan años viviendo en la ciudad,sin embargo,miles de indìgenas no la sienten suya;pasan a diario agresiones y burlas, y en el mejor de los casos:la indiferencia.Las mujeres mazabuas,en su recorrido cotidiano por las calles del Centro de México,se topan con tiendas,restaurantes, museos y centros culturales,que nunca han visitado.
ملاحظات حول الترجمة
une traduction simple.mot par mot

عنوان
Indigènes, étrangers dans la ville
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: فرنسي

Ils sont là depuis des années vivant dans la ville, pourtant, des milliers d’indigènes ne la considèrent pas comme la leur ; il se produit tous les jours des agressions et des tromperies, et dans le meilleur des cas : l’indifférence. Les femmes «mazahua», dans leur parcours quotidien des rues du Centre de Mexico, tombent sur des magasins, des restaurants, des musés et des centres culturels qu’elles n’ont jamais visités.
ملاحظات حول الترجمة
Les Mazahua sont les indigènes vivant à Mexico.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Botica - 22 كانون الثاني 2008 07:21