Tercüme - Arapça-İngilizce - InTa HaYaTi..InTa HaBiBi..MiN AwiL NaRzA..WsOuRti...Şu anki durum Tercüme
Kategori Sözcük Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | InTa HaYaTi..InTa HaBiBi..MiN AwiL NaRzA..WsOuRti... | | Kaynak dil: Arapça
InTa HaYaTi..InTa HaBiBi..MiN AwiL NaRzA..WsOuRti NaSiBi. .Ø£Øبك Øبيبي الموت للذهاب الى كندا | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Porfavor quisiera que alguien me traduzca esto lo antes posible.. muchas gracias. |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
I love you my love... You are my life... you are my love... from first sight... you became my destiny
I'm dying to go to Canada. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | the last statement maybe translated as above, but its kind of a weird way to say it, the pronouns are missing, so I assumed it is "I" |
|
En son dramati tarafından onaylandı - 27 Ocak 2008 22:40
|