Translation - Arabic-English - InTa HaYaTi..InTa HaBiBi..MiN AwiL NaRzA..WsOuRti...Current status Translation
Category Word This translation request is "Meaning only". | InTa HaYaTi..InTa HaBiBi..MiN AwiL NaRzA..WsOuRti... | | Source language: Arabic
InTa HaYaTi..InTa HaBiBi..MiN AwiL NaRzA..WsOuRti NaSiBi. .Ø£Øبك Øبيبي الموت للذهاب الى كندا | Remarks about the translation | Porfavor quisiera que alguien me traduzca esto lo antes posible.. muchas gracias. |
|
| | TranslationEnglish Translated by elmota | Target language: English
I love you my love... You are my life... you are my love... from first sight... you became my destiny
I'm dying to go to Canada. | Remarks about the translation | the last statement maybe translated as above, but its kind of a weird way to say it, the pronouns are missing, so I assumed it is "I" |
|
Last validated or edited by dramati - 27 January 2008 22:40
|