Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Arapski-Engleski - InTa HaYaTi..InTa HaBiBi..MiN AwiL NaRzA..WsOuRti...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiEngleskiŠpanjolskiGrčki

Kategorija Riječ

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
InTa HaYaTi..InTa HaBiBi..MiN AwiL NaRzA..WsOuRti...
Tekst
Poslao blackcll
Izvorni jezik: Arapski

InTa HaYaTi..InTa HaBiBi..MiN AwiL NaRzA..WsOuRti NaSiBi. .أحبك حبيبي



الموت للذهاب الى كندا
Primjedbe o prijevodu
Porfavor quisiera que alguien me traduzca esto lo antes posible.. muchas gracias.

Naslov
I love you my love...
Prevođenje
Engleski

Preveo elmota
Ciljni jezik: Engleski

I love you my love...
You are my life... you are my love... from first sight... you became my destiny

I'm dying to go to Canada.
Primjedbe o prijevodu
the last statement maybe translated as above, but its kind of a weird way to say it, the pronouns are missing, so I assumed it is "I"
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 27 siječanj 2008 22:40