Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Arabo-Inglese - InTa HaYaTi..InTa HaBiBi..MiN AwiL NaRzA..WsOuRti...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Parola
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
InTa HaYaTi..InTa HaBiBi..MiN AwiL NaRzA..WsOuRti...
Testo
Aggiunto da
blackcll
Lingua originale: Arabo
InTa HaYaTi..InTa HaBiBi..MiN AwiL NaRzA..WsOuRti NaSiBi. .Ø£Øبك Øبيبي
الموت للذهاب الى كندا
Note sulla traduzione
Porfavor quisiera que alguien me traduzca esto lo antes posible.. muchas gracias.
Titolo
I love you my love...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
elmota
Lingua di destinazione: Inglese
I love you my love...
You are my life... you are my love... from first sight... you became my destiny
I'm dying to go to Canada.
Note sulla traduzione
the last statement maybe translated as above, but its kind of a weird way to say it, the pronouns are missing, so I assumed it is "I"
Ultima convalida o modifica di
dramati
- 27 Gennaio 2008 22:40