Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Арабська-Англійська - InTa HaYaTi..InTa HaBiBi..MiN AwiL NaRzA..WsOuRti...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Слово
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
InTa HaYaTi..InTa HaBiBi..MiN AwiL NaRzA..WsOuRti...
Текст
Публікацію зроблено
blackcll
Мова оригіналу: Арабська
InTa HaYaTi..InTa HaBiBi..MiN AwiL NaRzA..WsOuRti NaSiBi. .Ø£Øبك Øبيبي
الموت للذهاب الى كندا
Пояснення стосовно перекладу
Porfavor quisiera que alguien me traduzca esto lo antes posible.. muchas gracias.
Заголовок
I love you my love...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
elmota
Мова, якою перекладати: Англійська
I love you my love...
You are my life... you are my love... from first sight... you became my destiny
I'm dying to go to Canada.
Пояснення стосовно перекладу
the last statement maybe translated as above, but its kind of a weird way to say it, the pronouns are missing, so I assumed it is "I"
Затверджено
dramati
- 27 Січня 2008 22:40