Tercüme - Portekizce-İtalyanca - foi o presente que Deus me deu: a nossa amizadeŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
| foi o presente que Deus me deu: a nossa amizade | | Kaynak dil: Portekizce
foi o presente que Deus me deu: a nossa amizade | Çeviriyle ilgili açıklamalar | <edit by="goncin" date="2008-02-18"> Corrected verbal form, for the sake of verbal agreement. Orginally: "foste o presente que Deus me deu: a nossa amizade" </edit> |
|
| fosti il regalo che Dio mi dette: la nostra amicizia | | Hedef dil: İtalyanca
fosti il regalo che Dio mi dette: la nostra amicizia |
|
En son zizza tarafından onaylandı - 21 Şubat 2008 21:25
Son Gönderilen | | | | | 19 Şubat 2008 19:28 | | | fosti il regalo che Dio mi dette |
|
|