ترجمة - برتغاليّ -إيطاليّ - foi o presente que Deus me deu: a nossa amizadeحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
| foi o presente que Deus me deu: a nossa amizade | | لغة مصدر: برتغاليّ
foi o presente que Deus me deu: a nossa amizade | | <edit by="goncin" date="2008-02-18"> Corrected verbal form, for the sake of verbal agreement. Orginally: "foste o presente que Deus me deu: a nossa amizade" </edit> |
|
| fosti il regalo che Dio mi dette: la nostra amicizia | | لغة الهدف: إيطاليّ
fosti il regalo che Dio mi dette: la nostra amicizia |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف zizza - 21 شباط 2008 21:25
آخر رسائل | | | | | 19 شباط 2008 19:28 | | | fosti il regalo che Dio mi dette |
|
|