ترجمه - پرتغالی-ایتالیایی - foi o presente que Deus me deu: a nossa amizadeموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
| foi o presente que Deus me deu: a nossa amizade | | زبان مبداء: پرتغالی
foi o presente que Deus me deu: a nossa amizade | | <edit by="goncin" date="2008-02-18"> Corrected verbal form, for the sake of verbal agreement. Orginally: "foste o presente que Deus me deu: a nossa amizade" </edit> |
|
| fosti il regalo che Dio mi dette: la nostra amicizia | ترجمهایتالیایی
italo07 ترجمه شده توسط | زبان مقصد: ایتالیایی
fosti il regalo che Dio mi dette: la nostra amicizia |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط zizza - 21 فوریه 2008 21:25
آخرین پیامها | | | | | 19 فوریه 2008 19:28 | | | fosti il regalo che Dio mi dette |
|
|