Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Romence - Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiİsveççeRomenceLehçeYunancaİbraniceLatince

Kategori Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...
Metin
Öneri yllen
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Mãe amo você mas do que tudo

Com amor
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit by="goncin" date="2008-02-24">
Name removed.
</edit>

Başlık
Mamă, te iubesc mai presus de viaţa mea
Tercüme
Romence

Çeviri yllen
Hedef dil: Romence

Mamă, te iubesc mai presus de orice.
Cu dragoste,
En son iepurica tarafından onaylandı - 25 Şubat 2008 22:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Şubat 2008 05:04

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
orice sau oriÅŸice

25 Şubat 2008 14:27

yllen
Mesaj Sayısı: 10
In conformitate cu dictionarul lb romåne,orice=orisice!

25 Şubat 2008 14:30

yllen
Mesaj Sayısı: 10
Scuze, abia acum am realizat la ce ai fäcut referire.Ambele pron. sunt adecvate, in nici un caz "orsice"!