Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Румынский - Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)ШведскийРумынскийПольскийГреческийИвритЛатинский язык

Категория Любoвь / Дружба

Статус
Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...
Tекст
Добавлено yllen
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Mãe amo você mas do que tudo

Com amor
Комментарии для переводчика
<edit by="goncin" date="2008-02-24">
Name removed.
</edit>

Статус
Mamă, te iubesc mai presus de viaţa mea
Перевод
Румынский

Перевод сделан yllen
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Mamă, te iubesc mai presus de orice.
Cu dragoste,
Последнее изменение было внесено пользователем iepurica - 25 Февраль 2008 22:22





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Февраль 2008 05:04

Freya
Кол-во сообщений: 1910
orice sau oriÅŸice

25 Февраль 2008 14:27

yllen
Кол-во сообщений: 10
In conformitate cu dictionarul lb romåne,orice=orisice!

25 Февраль 2008 14:30

yllen
Кол-во сообщений: 10
Scuze, abia acum am realizat la ce ai fäcut referire.Ambele pron. sunt adecvate, in nici un caz "orsice"!