Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Rumana - Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaSvedaRumanaPolaGrekaHebreaLatina lingvo

Kategorio Amo / Amikeco

Titolo
Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...
Teksto
Submetigx per yllen
Font-lingvo: Brazil-portugala

Mãe amo você mas do que tudo

Com amor
Rimarkoj pri la traduko
<edit by="goncin" date="2008-02-24">
Name removed.
</edit>

Titolo
Mamă, te iubesc mai presus de viaţa mea
Traduko
Rumana

Tradukita per yllen
Cel-lingvo: Rumana

Mamă, te iubesc mai presus de orice.
Cu dragoste,
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 25 Februaro 2008 22:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Februaro 2008 05:04

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
orice sau oriÅŸice

25 Februaro 2008 14:27

yllen
Nombro da afiŝoj: 10
In conformitate cu dictionarul lb romåne,orice=orisice!

25 Februaro 2008 14:30

yllen
Nombro da afiŝoj: 10
Scuze, abia acum am realizat la ce ai fäcut referire.Ambele pron. sunt adecvate, in nici un caz "orsice"!