Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Rumeno - Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Amore / Amicizia
Titolo
Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...
Testo
Aggiunto da
yllen
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Mãe amo você mas do que tudo
Com amor
Note sulla traduzione
<edit by="goncin" date="2008-02-24">
Name removed.
</edit>
Titolo
Mamă, te iubesc mai presus de viaţa mea
Traduzione
Rumeno
Tradotto da
yllen
Lingua di destinazione: Rumeno
Mamă, te iubesc mai presus de orice.
Cu dragoste,
Ultima convalida o modifica di
iepurica
- 25 Febbraio 2008 22:22
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
25 Febbraio 2008 05:04
Freya
Numero di messaggi: 1910
orice sau
oriÅŸice
25 Febbraio 2008 14:27
yllen
Numero di messaggi: 10
In conformitate cu dictionarul lb romåne,orice=orisice!
25 Febbraio 2008 14:30
yllen
Numero di messaggi: 10
Scuze, abia acum am realizat la ce ai fäcut referire.Ambele pron. sunt adecvate, in nici un caz "orsice"!