Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-רומנית - Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתשוודיתרומניתפולניתיווניתעבריתלטינית

קטגוריה אהבה /ידידות

שם
Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...
טקסט
נשלח על ידי yllen
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Mãe amo você mas do que tudo

Com amor
הערות לגבי התרגום
<edit by="goncin" date="2008-02-24">
Name removed.
</edit>

שם
Mamă, te iubesc mai presus de viaţa mea
תרגום
רומנית

תורגם על ידי yllen
שפת המטרה: רומנית

Mamă, te iubesc mai presus de orice.
Cu dragoste,
אושר לאחרונה ע"י iepurica - 25 פברואר 2008 22:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 פברואר 2008 05:04

Freya
מספר הודעות: 1910
orice sau oriÅŸice

25 פברואר 2008 14:27

yllen
מספר הודעות: 10
In conformitate cu dictionarul lb romåne,orice=orisice!

25 פברואר 2008 14:30

yllen
מספר הודעות: 10
Scuze, abia acum am realizat la ce ai fäcut referire.Ambele pron. sunt adecvate, in nici un caz "orsice"!