Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Румунська - Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ШведськаРумунськаПольськаГрецькаДавньоєврейськаЛатинська

Категорія Кохання / Дружба

Заголовок
Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...
Текст
Публікацію зроблено yllen
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Mãe amo você mas do que tudo

Com amor
Пояснення стосовно перекладу
<edit by="goncin" date="2008-02-24">
Name removed.
</edit>

Заголовок
Mamă, te iubesc mai presus de viaţa mea
Переклад
Румунська

Переклад зроблено yllen
Мова, якою перекладати: Румунська

Mamă, te iubesc mai presus de orice.
Cu dragoste,
Затверджено iepurica - 25 Лютого 2008 22:22





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Лютого 2008 05:04

Freya
Кількість повідомлень: 1910
orice sau oriÅŸice

25 Лютого 2008 14:27

yllen
Кількість повідомлень: 10
In conformitate cu dictionarul lb romåne,orice=orisice!

25 Лютого 2008 14:30

yllen
Кількість повідомлень: 10
Scuze, abia acum am realizat la ce ai fäcut referire.Ambele pron. sunt adecvate, in nici un caz "orsice"!