Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Rumuński - Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Miłość/ Przyjaźń | Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ... | Tekst Wprowadzone przez yllen | Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Mãe amo você mas do que tudo
Com amor | Uwagi na temat tłumaczenia | <edit by="goncin" date="2008-02-24"> Name removed. </edit> |
|
| Mamă, te iubesc mai presus de viaÅ£a mea | TłumaczenieRumuński Tłumaczone przez yllen | Język docelowy: Rumuński
Mamă, te iubesc mai presus de orice. Cu dragoste, |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iepurica - 25 Luty 2008 22:22
Ostatni Post | | | | | 25 Luty 2008 05:04 | | | orice sau orişice | | | 25 Luty 2008 14:27 | | | In conformitate cu dictionarul lb romåne,orice=orisice! | | | 25 Luty 2008 14:30 | | | Scuze, abia acum am realizat la ce ai fäcut referire.Ambele pron. sunt adecvate, in nici un caz "orsice"! |
|
|