Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Rumuński - Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiSzwedzkiRumuńskiPolskiGreckiHebrajskiŁacina

Kategoria Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...
Tekst
Wprowadzone przez yllen
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Mãe amo você mas do que tudo

Com amor
Uwagi na temat tłumaczenia
<edit by="goncin" date="2008-02-24">
Name removed.
</edit>

Tytuł
Mamă, te iubesc mai presus de viaţa mea
Tłumaczenie
Rumuński

Tłumaczone przez yllen
Język docelowy: Rumuński

Mamă, te iubesc mai presus de orice.
Cu dragoste,
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iepurica - 25 Luty 2008 22:22





Ostatni Post

Autor
Post

25 Luty 2008 05:04

Freya
Liczba postów: 1910
orice sau oriÅŸice

25 Luty 2008 14:27

yllen
Liczba postów: 10
In conformitate cu dictionarul lb romåne,orice=orisice!

25 Luty 2008 14:30

yllen
Liczba postów: 10
Scuze, abia acum am realizat la ce ai fäcut referire.Ambele pron. sunt adecvate, in nici un caz "orsice"!