Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-İsveççe - Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Rusçaİsveççe

Kategori Cumle - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak...
Metin
Öneri gas0lina
Kaynak dil: Rusça

Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak hochesh. A chto ja napisal? Ja zabil

Başlık
Som alltid! Själv, då? Vad gör du? Jaja, som...
Tercüme
İsveççe

Çeviri Piagabriella
Hedef dil: İsveççe

Som alltid! Själv, då? Vad gör du? Jaja, som du vill. Vad skrev jag då? Jag har glömt det
En son pias tarafından onaylandı - 13 Mart 2008 21:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Mart 2008 16:25

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Oj.. jag förstår inte ett ord.
Var det något viktigt Pia? Hon röstar ju i alla fall för din översättning.

6 Mart 2008 21:23

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
is the long post above related with the translation ? If not we should remove it...

7 Mart 2008 10:49

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Could any of you please tell what kamilla15 meant on the post above? Thanks!

CC: Garret RainnSaw gaponka

7 Mart 2008 14:05

pias
Mesaj Sayısı: 8113
goncin,
I was just asking Piagabriella the same (3 mess. above) if the long post was related with the translation ... but she hasn't replied yet and I guess that you sort it out anyway.
I think that Pia is busy right now with other things than cucumis.

8 Mart 2008 21:53

Piagabriella
Mesaj Sayısı: 641
Hi!

I am sorry I got here too late. Did you remove Camillas message or did she do it herself?