Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Russe-Suédois - Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RusseSuédois

Catégorie Phrase - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak...
Texte
Proposé par gas0lina
Langue de départ: Russe

Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak hochesh. A chto ja napisal? Ja zabil

Titre
Som alltid! Själv, då? Vad gör du? Jaja, som...
Traduction
Suédois

Traduit par Piagabriella
Langue d'arrivée: Suédois

Som alltid! Själv, då? Vad gör du? Jaja, som du vill. Vad skrev jag då? Jag har glömt det
Dernière édition ou validation par pias - 13 Mars 2008 21:57





Derniers messages

Auteur
Message

6 Mars 2008 16:25

pias
Nombre de messages: 8113
Oj.. jag förstår inte ett ord.
Var det något viktigt Pia? Hon röstar ju i alla fall för din översättning.

6 Mars 2008 21:23

cucumis
Nombre de messages: 3785
is the long post above related with the translation ? If not we should remove it...

7 Mars 2008 10:49

goncin
Nombre de messages: 3706
Could any of you please tell what kamilla15 meant on the post above? Thanks!

CC: Garret RainnSaw gaponka

7 Mars 2008 14:05

pias
Nombre de messages: 8113
goncin,
I was just asking Piagabriella the same (3 mess. above) if the long post was related with the translation ... but she hasn't replied yet and I guess that you sort it out anyway.
I think that Pia is busy right now with other things than cucumis.

8 Mars 2008 21:53

Piagabriella
Nombre de messages: 641
Hi!

I am sorry I got here too late. Did you remove Camillas message or did she do it herself?