Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Російська-Шведська - Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаШведська

Категорія Наука - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak...
Текст
Публікацію зроблено gas0lina
Мова оригіналу: Російська

Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak hochesh. A chto ja napisal? Ja zabil

Заголовок
Som alltid! Själv, då? Vad gör du? Jaja, som...
Переклад
Шведська

Переклад зроблено Piagabriella
Мова, якою перекладати: Шведська

Som alltid! Själv, då? Vad gör du? Jaja, som du vill. Vad skrev jag då? Jag har glömt det
Затверджено pias - 13 Березня 2008 21:57





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Березня 2008 16:25

pias
Кількість повідомлень: 8113
Oj.. jag förstår inte ett ord.
Var det något viktigt Pia? Hon röstar ju i alla fall för din översättning.

6 Березня 2008 21:23

cucumis
Кількість повідомлень: 3785
is the long post above related with the translation ? If not we should remove it...

7 Березня 2008 10:49

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Could any of you please tell what kamilla15 meant on the post above? Thanks!

CC: Garret RainnSaw gaponka

7 Березня 2008 14:05

pias
Кількість повідомлень: 8113
goncin,
I was just asking Piagabriella the same (3 mess. above) if the long post was related with the translation ... but she hasn't replied yet and I guess that you sort it out anyway.
I think that Pia is busy right now with other things than cucumis.

8 Березня 2008 21:53

Piagabriella
Кількість повідомлень: 641
Hi!

I am sorry I got here too late. Did you remove Camillas message or did she do it herself?