Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Russisch-Schwedisch - Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RussischSchwedisch

Kategorie Satz - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak...
Text
Übermittelt von gas0lina
Herkunftssprache: Russisch

Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak hochesh. A chto ja napisal? Ja zabil

Titel
Som alltid! Själv, då? Vad gör du? Jaja, som...
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von Piagabriella
Zielsprache: Schwedisch

Som alltid! Själv, då? Vad gör du? Jaja, som du vill. Vad skrev jag då? Jag har glömt det
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 13 März 2008 21:57





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 März 2008 16:25

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Oj.. jag förstår inte ett ord.
Var det något viktigt Pia? Hon röstar ju i alla fall för din översättning.

6 März 2008 21:23

cucumis
Anzahl der Beiträge: 3785
is the long post above related with the translation ? If not we should remove it...

7 März 2008 10:49

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Could any of you please tell what kamilla15 meant on the post above? Thanks!

CC: Garret RainnSaw gaponka

7 März 2008 14:05

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
goncin,
I was just asking Piagabriella the same (3 mess. above) if the long post was related with the translation ... but she hasn't replied yet and I guess that you sort it out anyway.
I think that Pia is busy right now with other things than cucumis.

8 März 2008 21:53

Piagabriella
Anzahl der Beiträge: 641
Hi!

I am sorry I got here too late. Did you remove Camillas message or did she do it herself?