Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Ruotsi - Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäRuotsi

Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak...
Teksti
Lähettäjä gas0lina
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak hochesh. A chto ja napisal? Ja zabil

Otsikko
Som alltid! Själv, då? Vad gör du? Jaja, som...
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä Piagabriella
Kohdekieli: Ruotsi

Som alltid! Själv, då? Vad gör du? Jaja, som du vill. Vad skrev jag då? Jag har glömt det
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 13 Maaliskuu 2008 21:57





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Maaliskuu 2008 16:25

pias
Viestien lukumäärä: 8114
Oj.. jag förstår inte ett ord.
Var det något viktigt Pia? Hon röstar ju i alla fall för din översättning.

6 Maaliskuu 2008 21:23

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
is the long post above related with the translation ? If not we should remove it...

7 Maaliskuu 2008 10:49

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Could any of you please tell what kamilla15 meant on the post above? Thanks!

CC: Garret RainnSaw gaponka

7 Maaliskuu 2008 14:05

pias
Viestien lukumäärä: 8114
goncin,
I was just asking Piagabriella the same (3 mess. above) if the long post was related with the translation ... but she hasn't replied yet and I guess that you sort it out anyway.
I think that Pia is busy right now with other things than cucumis.

8 Maaliskuu 2008 21:53

Piagabriella
Viestien lukumäärä: 641
Hi!

I am sorry I got here too late. Did you remove Camillas message or did she do it herself?