Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -سويدي - Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ سويدي

صنف جملة - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak...
نص
إقترحت من طرف gas0lina
لغة مصدر: روسيّ

Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak hochesh. A chto ja napisal? Ja zabil

عنوان
Som alltid! Själv, då? Vad gör du? Jaja, som...
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف Piagabriella
لغة الهدف: سويدي

Som alltid! Själv, då? Vad gör du? Jaja, som du vill. Vad skrev jag då? Jag har glömt det
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 13 أذار 2008 21:57





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 أذار 2008 16:25

pias
عدد الرسائل: 8113
Oj.. jag förstår inte ett ord.
Var det något viktigt Pia? Hon röstar ju i alla fall för din översättning.

6 أذار 2008 21:23

cucumis
عدد الرسائل: 3785
is the long post above related with the translation ? If not we should remove it...

7 أذار 2008 10:49

goncin
عدد الرسائل: 3706
Could any of you please tell what kamilla15 meant on the post above? Thanks!

CC: Garret RainnSaw gaponka

7 أذار 2008 14:05

pias
عدد الرسائل: 8113
goncin,
I was just asking Piagabriella the same (3 mess. above) if the long post was related with the translation ... but she hasn't replied yet and I guess that you sort it out anyway.
I think that Pia is busy right now with other things than cucumis.

8 أذار 2008 21:53

Piagabriella
عدد الرسائل: 641
Hi!

I am sorry I got here too late. Did you remove Camillas message or did she do it herself?