Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-سوئدی - Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیسوئدی

طبقه جمله - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak...
متن
gas0lina پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak hochesh. A chto ja napisal? Ja zabil

عنوان
Som alltid! Själv, då? Vad gör du? Jaja, som...
ترجمه
سوئدی

Piagabriella ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Som alltid! Själv, då? Vad gör du? Jaja, som du vill. Vad skrev jag då? Jag har glömt det
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 13 مارس 2008 21:57





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 مارس 2008 16:25

pias
تعداد پیامها: 8113
Oj.. jag förstår inte ett ord.
Var det något viktigt Pia? Hon röstar ju i alla fall för din översättning.

6 مارس 2008 21:23

cucumis
تعداد پیامها: 3785
is the long post above related with the translation ? If not we should remove it...

7 مارس 2008 10:49

goncin
تعداد پیامها: 3706
Could any of you please tell what kamilla15 meant on the post above? Thanks!

CC: Garret RainnSaw gaponka

7 مارس 2008 14:05

pias
تعداد پیامها: 8113
goncin,
I was just asking Piagabriella the same (3 mess. above) if the long post was related with the translation ... but she hasn't replied yet and I guess that you sort it out anyway.
I think that Pia is busy right now with other things than cucumis.

8 مارس 2008 21:53

Piagabriella
تعداد پیامها: 641
Hi!

I am sorry I got here too late. Did you remove Camillas message or did she do it herself?