Përkthime - Rusisht-Suedisht - Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Fjali - Jeta e perditshme Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak... | | gjuha e tekstit origjinal: Rusisht
Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak hochesh. A chto ja napisal? Ja zabil |
|
| Som alltid! Själv, dÃ¥? Vad gör du? Jaja, som... | | Përkthe në: Suedisht
Som alltid! Själv, då? Vad gör du? Jaja, som du vill. Vad skrev jag då? Jag har glömt det |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 13 Mars 2008 21:57
Mesazhi i fundit | | | | | 6 Mars 2008 16:25 | | piasNumri i postimeve: 8113 | Oj.. jag förstår inte ett ord.
Var det något viktigt Pia? Hon röstar ju i alla fall för din översättning. | | | 6 Mars 2008 21:23 | | | is the long post above related with the translation ? If not we should remove it... | | | 7 Mars 2008 10:49 | | | | | | 7 Mars 2008 14:05 | | piasNumri i postimeve: 8113 | goncin,
I was just asking Piagabriella the same (3 mess. above) if the long post was related with the translation ... but she hasn't replied yet and I guess that you sort it out anyway.
I think that Pia is busy right now with other things than cucumis. | | | 8 Mars 2008 21:53 | | | Hi!
I am sorry I got here too late. Did you remove Camillas message or did she do it herself? |
|
|