Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Romence - To xlomo to prosopaki sou stis fotografies mas ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaİngilizceRomence

Kategori Sarki - Sanat / Eser / İmgelem

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
To xlomo to prosopaki sou stis fotografies mas ...
Metin
Öneri 115118
Kaynak dil: Yunanca

To xlomo to prosopaki sou
stis fotografies mas koito
toso kourastikes na fugeis viastikas
ta thlimenna ta matakia sou
san duo sunnefa stan aurano
pau na pigainaune , pau taksideuaune

Başlık
Chipul tău mic, palid
Tercüme
Romence

Çeviri azitrad
Hedef dil: Romence

Chipul tău mic, palid, îl privesc fix, în fotografiile noastre,
Ai devenit atât de obosit, ai plecat în grabă,
Ochii tăi mici, plini de suferinţă, ca doi nori pe cer, unde se duc, încotro călătoresc?
En son iepurica tarafından onaylandı - 2 Nisan 2008 11:10





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Nisan 2008 11:10

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Frumoasă traducere...

2 Nisan 2008 11:29

azitrad
Mesaj Sayısı: 970
Mulţumesc