Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-ルーマニア語 - To xlomo to prosopaki sou stis fotografies mas ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語 ルーマニア語

カテゴリ 歌 - 芸術 / 作成 / 想像

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
To xlomo to prosopaki sou stis fotografies mas ...
テキスト
115118様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

To xlomo to prosopaki sou
stis fotografies mas koito
toso kourastikes na fugeis viastikas
ta thlimenna ta matakia sou
san duo sunnefa stan aurano
pau na pigainaune , pau taksideuaune

タイトル
Chipul tău mic, palid
翻訳
ルーマニア語

azitrad様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Chipul tău mic, palid, îl privesc fix, în fotografiile noastre,
Ai devenit atât de obosit, ai plecat în grabă,
Ochii tăi mici, plini de suferinţă, ca doi nori pe cer, unde se duc, încotro călătoresc?
最終承認・編集者 iepurica - 2008年 4月 2日 11:10





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 2日 11:10

iepurica
投稿数: 2102
Frumoasă traducere...

2008年 4月 2日 11:29

azitrad
投稿数: 970
Mulţumesc