Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - I'm so afraid to love you but more afraid to ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceBrezilya Portekizcesi

Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
I'm so afraid to love you but more afraid to ...
Metin
Öneri cassiamarusa
Kaynak dil: İngilizce

I'm so afraid to love you but more afraid to
lose clinging to a past that doesn't let me
choose once there was a darkness deep and
endless night you gave me everything you had
oh you gave me light and I will remember you
will you remember me? Don't let your life pass
you by weep not for the memories.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
esta é uma continuação de uma carta de amor, que ficou faltando apenas esta parte para ser traduzida.

Başlık
Tenho muito medo de amar você
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Tenho muito medo de amar você, mas tenho mais medo de me apegar a um passado que não me deixa escolha porque houve uma escuridão profunda e uma noite interminável. Você me deu tudo o que tinha.
Oh, você me deu luz e eu vou lembrar de você. Você vai lembrar de mim? Não deixe a sua vida passar. Não chore as lembranças.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
o texto em Inglês não está bem redigido, portanto a tradução teve que ser adaptada.
En son goncin tarafından onaylandı - 8 Nisan 2008 13:09