Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - I'm so afraid to love you but more afraid to ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
I'm so afraid to love you but more afraid to ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cassiamarusa
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

I'm so afraid to love you but more afraid to
lose clinging to a past that doesn't let me
choose once there was a darkness deep and
endless night you gave me everything you had
oh you gave me light and I will remember you
will you remember me? Don't let your life pass
you by weep not for the memories.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
esta é uma continuação de uma carta de amor, que ficou faltando apenas esta parte para ser traduzida.

τίτλος
Tenho muito medo de amar você
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Tenho muito medo de amar você, mas tenho mais medo de me apegar a um passado que não me deixa escolha porque houve uma escuridão profunda e uma noite interminável. Você me deu tudo o que tinha.
Oh, você me deu luz e eu vou lembrar de você. Você vai lembrar de mim? Não deixe a sua vida passar. Não chore as lembranças.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
o texto em Inglês não está bem redigido, portanto a tradução teve que ser adaptada.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από goncin - 8 Απρίλιος 2008 13:09